日本財団 図書館

共通ヘッダを読みとばす

フリーワード検索


日本財団の「成果物」を検索していただけます。

  • 成果物を検索
  • 事業を検索
  • 団体を検索
  • 「成果物」とは?
ジャンルから検索
アクセスランキング

アクセス数(10月分)

100位まではこちら

アンケートランキング

アンケートポイント(累計)

100位まではこちら

私はこう考える
テーマ別の新聞記事等を集めたコーナーです。
北朝鮮イラク戦争憲法改正教育問題自衛隊ダム建設死刑廃止天皇制国連公営競技・ギャンブル中国

日本財団 ABOUT US:別ウィンドウで開きます。

Top > 事業一覧 > 事業情報

現代日本理解促進のための翻訳者育成・ネットワーク化事業 (BCLT Japanese Translation Project)

団体名 British Centre for Literary Translation, University of East Anglia (イーストアングリア大学 英国文芸翻訳センター)
団体名ふりがな British Centre for Literary Translation, University of East Anglia
年度 2011年度
事業種別 助成事業
実施地域 ヨーロッパ
実施国 英国
事業金額
事業費総額: ¥6,702,895
助成金額: ¥6,694,480
事業内容 1.内容:
(1)翻訳ワークショップの開催
a.作家・翻訳家による翻訳ワークショップ・講義の実施
b.編集者などによる出版業界に関する講演会の開催          
c.参加者による発表          
(2)ワークショップ参加者による出版プロジェクト
a.ワークショップで翻訳した作品など会議の成果物の出版
b.参加者の共同企画による短編集の出版
(3)翻訳家間及び出版関係者とのネットワークの構築
a.ウェブ・ベースの翻訳者のネットワークを作成し、情報交換や共同プロジェクトの実施を促す。
b. ロンドン・ブックフェアでのセミナー
c. 英国の編集者との情報交換会議
 (4)若手翻訳家を対象としたメンターシッププログラム及び翻訳賞の実施
2. 日時:
(1)ネットワークの構築  2012年3月以降
(2)ワークショップの開催 2012年7月
(3)編集者会議      2012年11月
3. 場所: 英国、イーストアングリア大学
4. 参加者(1年目):
(1) 若手翻訳家10名、ベテラン翻訳家3〜5名、作家2名、編集者5名など
成果物  
備考